iconBütün zaman ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu anki saat: 03:42 . | Nüve Foruma Hoşgeldiniz! Forumumuzdan yararlanmak için lütfen Üye Olun !

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca » Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

Cevapla
 
LinkBack Seçenekler Stil
  #1  
Alt 02.09.08, 11:54
Standart Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

02.09.08, 11:54



Yabancı Dil Öğretiminde Programları | Yabancı dil öğretiminde değerlendirme | Yabancı dil öğretiminde metot sorunu | Eurovision 2007 şarkılarının tümünü mp3 olarak buradan indirebilirsiniz. | 2008/2009 Öğretim Yılı 5.Sınıf I.Dönem I.Fen-Tek.Soruları |

DEĞİŞEN SINIF ÎÇÎ ÖĞRETİM ORTAMLARI VE ŞARKILARININ YABANCI DÎL ÖĞRETİMİNDE ARAÇ OLARAK KULLANILMASI

Son yıllarda yabancı dil öğretimi için pazarlanan çok sayıda araç gerecin ortaya çıkması öğreteni bunlar arasından bir seçim yapmaya zorlamaktadır. Genellikle en son çıkan yöntem ve materyali olduğu gibi benimseme yoluna giden öğreten ve ilgililerse kısa bir uygulamadan sonra sonuçtan hoşnut kalmayıp bir başkasını denemeye karar vermektedirler. Oysa yöntem, araç gereç seçimi çok sistemli bir çözümleme çalışmasını gerektirir. Ayrıca, öğreten yabancı dil derslerinde kullanacağı öğretim ortamlarını kendi oluşturarak her yıl önüne gelen öğrenen grubuna uygun bir biçimde materyallerini yenilemek zorunda kalmaktadır
Yabancı dil derslerinde kullanılan ders kitaplarının yararının gün geçtikçe azalması, öğretenlerin büyük bir çoğunluğu tarafından "kitap elzemdir" görüşünün benimsenmemesi sonucunu ortaya çıkarmaktadır.
1973 yılında Fransa'da Millî Eğitim Bakanlığı bünyesinde kurulan bir komisyon tarafından fransız dili öğretiminde reform çalışmaları yapılmaya başlanmış ve özellikle fransız dili öğretiminde sınıfların kendi içlerine kapalı olarak eğitim yapmalarının yanlışlığı üzerinde durulmuştur.1
Son on yıldır kültürdeki yeni çehre sadece aile ortamının etkisi ile değil dış dünyanın, Paris III Üniversitesi yabancı dil öğretimi uzmam Profesör Louis PORCHER'nin deyimi ile, "paralel okul" un etkisi sonucu ortaya çıkmaktadır. Paralel okul geleneksel kültüre ters yönde gelişen iletişim araçlarının kaynak olduğu sadece bilgi birikimi değil ışıl ışıl, apayrı canlı ve rekabet dolu bir tüketim dünyası getirmektedir yeni kültür birikimine.2 Okul içinde kapalı kalmayı yeğlemek ve bu paralel, albenisi olan dünya ile rekabet etmek yerine iki dünya arasında bir köprü kurmaya çalışmak gerekir.
Neye yarar sınıfın içinde apayrı bir dünya yaratıp öğrenmeyi dış dünyadan soyutlamak?
Günümüzde artık kitapların yerini bağımsız öğretim ortamlarını oluşturan araçlar; romanlar, gazeteler, dergiler, şarkılar v.s. almakta ve öğreten kime, neyi, nasıl öğreteceğinin bilincine vardığından öğretim ortamlarını kendi oluşturmayı yeğlemektedir.
Öğretmen sınıfta geçici ve günlük öğretim durumlarını kullanabilme yürekliliğini göstermek durumundadır. Çünkü sınıf dış dünyadan kopuk yaşayamaz ve bugünün dünyası ise anlık yaşanıp bitiveren olaylarla doludur. Sınıfta yıllardır denenegelmiş yöntemler, uzun süren hazırlıklar sonunda oluşturulmuş planlı programlı dersler, ve çok sayıda kişi tarafından test edilmiş araç gereçleri bir yana bırakıp çabuk, hızlı anlık ve gereksinimlere göre bir yerde rastlantısal seçilen belgeleri işlevsel hale getirmek zor bir eylemdir, yüreklilik ister, riskleri göze almayı gerektirir.
Bu yaklaşımdan hareketle kültürünü en doğrudan iletebilen, kültürel öğeleri içermesi açısından en zengin kaynak diye bilinen ve öğrenenlerin ilgisini yoğunlaştıracak en uygun öğretim ortamları yaratan araçlar kabul edilmelidir ki "otantik" dokümanlardır. Vossler'e göre dilin insanlar arasında iletişim aracı olarak kullanılması dilin toplumsal bir işleve sahip olduğunu ortaya koymakta ve dil o toplumla onun kültürü arasında ilişki kurma rolünü de üstlenmektedir. Dil ve kültür birbirine diyalektik bir bağ ile bağlıdırlar. Dil kişiyi kültüre götürür, kültür ise dilin edinilmesini sağlar. Birbiriyle bu denli iç içe olan bu iki unsuru taşıyan becerileri edindirme çabası da en etikili biçimde otantik dokümanlar aracılığı ile sağlanabilir.3

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca »
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
Sponsorlar
  #2  
Alt 02.09.08, 11:56
Mehmet Yücel - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Atılgan
Üyelik tarihi: Jan 2008
Nereden: Dünyalı
İletiler: 452
Ettiği Teşekkür: 57
115 tane iletisine 202 kere teşekkür edilmiş
Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.
  Send PM
Standart Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

Otantik dokümanların yabancı dil öğretilen bir sınıfa girişi artık tartışılmaz konumdadır. O halde bu dokümanların sınırları ve çeşitlilikleri üzerinde incelemeler yapmamn ve tartışmalar açmamn sırası gelmiş bulunmaktadır.
Nedir tanımı otantik sözcüğünün?
1- Resmî,
2- Aslına uygun,
3- Gerçek, sahte olmayan,
4- İçten, doğal, bozulmamış, diye tanımlanır sözlüklerde.4
Yabancı dil öğretiminde kullanılan tanımına gelince: görsel ya da işitsel, sınıf için yapılmamış, ama bir iletişim işlevini, bir bilgiyi, gerçek bir dil kavramını karşılamak üzere oluşturulmuş her türlü görsel araca verilen addır. Kayıt edilmiş gerçek bir söyleşinin bir kesiti, bir gazetenin makalesi, Balzac'tan bir sayfa, bir sür, bir basın bildirisi, bir reklam, bir şarkı hepsi birer "otantik" dokümandır.
Otantik, "sınıf için yazılmış" tanımının tam karşıtıdır. Ama her zaman doğal ve kendiliğinden demek değildir.5 Otantik metinler belirli bir eğitim, öğretim amacı için yazılmazlar. Sözkonusu yabancı dil öğretimi olduğunda ise metinler yabancı dili ve kültürü öğrenenler için hazırlanıp yazılanların tam tersine yabancı dil ve kültürün içinde doğup büyüyen insanlar için yazılırlar.

Nelerdir bu dokümanlar:
Çeşitleri: çizgi romanlar, fotoğraflar, resimler, reklamlar, kaydedilmiş diyaloglar, röportajlar, sohbetler, mektuplar, hikâyeler, yorumlar, tasvirler, masallar, romanlar, tiyatro eserleri, şarkılar, basın haberleri, sondajlar, prospektüsler v.s.
Sunuları: renkli, siyah/beyaz, parlak/mat, uzun/kısa, orta, parça/ bütün, kayıt edilmiş, yazılmış, basılmış, formel/formel olmayan, argo, gazete dili, edebi, politik, bilimsel, teknik, ticari, yöresel deyişler v.s.

Kaynakları: Otantik, yeniden düzenlenmiş, yeniden yazılmış kaynaklar.
Bütün bu çeşitliliklere göz attıktan sonra unutulmamalıdır ki geniş ve sağlam bir dil temeli verilmeden çok önce yabancı dil sınıfına yaratıcılığı sokmak gereklidir, ürettiği süre içinde öğrenen yeni bilgileri almaya istekli ve. hazır olacaktır. Ayrıca uygulanacak dokümanın bir sistem olduğunu ve tekrarlanan örüntülerin bir bütününden oluştuğu düşünülürse akla ilk gelen araç romandır.
Gerçekten bir zamanlar roman yabancı dil öğretiminde kullanılan en etkili araç olarak kabul edilirdi, ve romanların yansıttığı kültür, kullandığı dil aracılığı ile öğrenenlerin yabancı dil becerileri geliştirilmeye çalışılırdı. Bugün ise dil öğretiminde kullanılabilecek romanlara bakıldığında ancak konuları itibariyle güncelliğini kaybetmiş olanlardan dil öğretiminde yararlanılabildiği, konuları itibariyle güncel romanların ise kullanılan yeni teknikler nedeniyle anlatım yönünden dil öğrenimi için elverişli kaynaklar oluşturmadıkları görülmektedir.
Bu nedenle yeni tekniklerle yazılmış olan romanların yabancı dil sınıfında kullanılmaları hem sakıncalı hemde güdülemeyi zorlaştırıcı olacaktır. Çünkü dil öğrenme aşamasında olan bir grup öğrenene bir de teknik ve anlatım biçimi dolayısı ile anlaşılması güç olanı sunmak önemli öğrenme engelleri doğuracaktır.
Bu bilgilerin ışığında öğretim aracının seçimine gelindiğinde en zengin ve kullanıma en uygun kaynak olarak bir otantik doküman olan ŞARKILAR ortaya çıkmaktadır.

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca »
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
  #3  
Alt 02.09.08, 12:00
Mehmet Yücel - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Atılgan
Üyelik tarihi: Jan 2008
Nereden: Dünyalı
İletiler: 452
Ettiği Teşekkür: 57
115 tane iletisine 202 kere teşekkür edilmiş
Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.
  Send PM
Standart Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

Neden Şarkılar?
Şarkı her zaman güncel gerçeğin bir parçası, bir aynasıdır. Bir anlatım tarzının en görkemli biçimde güncelliğinden hiçbir şey kaybetmeden dillerden düşmeden tekrarlanan kültürel öğelerin örüntülerinin bir bütünüdür. Jean Francois KAHN'a göre şarkı başlı başına bir olaydır.6 Tarihi gelişim içinde şarkı herzaman kültürel öğeleri yansıtması açısından çok önemli bir sanat dalı olmuştur. Hatta şarkıların politik, sosyo-ekonomik açıdan önemleri üzerinde incelemeler yapılmış ve içerdikleri öğeler ortaya çıkarılmıştır.7
Belli bir nesli yansıtan bazı şarkılar bütünü, bir devri yansıtır, bir değerler bütününü içerir, belli bir sentez sonucu ortaya çıkar ve ancak bu aşamalardan sonra kalıcı olmaya hak kazanır. Andre" GAULIN'e göre Quebec'li şarkıcıların şarkıları, yeniden oluşan bir halkın en büyük ve etkili büyükelçileri olmuş diğer dünya kültürleri ile aralarında bir bağ kurulmasını sağlamıştır. Şarkılar toplumun kendi tarafından çizilmiş bir portresi olarak kabul edilirler. Toplumun hissedişini, hayal edişini yansıtarak sınıf içine dek getirebilen bu araçlar yansıttığı toplumun çizgilerini taşırlar.8
Fransa'da orta öğretim sınıflarına artık şarkı bir öğretim ortamı aracı olarak girmiş ve birçok bilimsel incelemelere konu olmuştur. 1977 yılında AUPELF (Fransız Dili Öğretimi yapan Üniversiteler birliği) adh organizasyonun düzenlediği ikinci uluslararası sempozyumun konusunu "ŞARKI İLE EĞlTÎM" diye belirleyip dil öğretimine yepyeni bir görüş açısı getirerek tartışmaya açmıştır.9
Şarkı sınıfta ilk anda anlaşılmasa bile bir anlamda, kendi yapısı gereği müziği ile derhal etkiler. Bu etkinin genişliğinden yararlanarak içindeki kültürel öğelerden zengin bir öğretim ortamı oluşturulabilir. Fransız şarkılarının araç olarak kullanıldığı fransız dili dersleri güncel konular açısından düşünülürse, bir derste Michel SARDOU ile idam cezasına evet10; Julien CLERC ile hayır11 denebilir. Bu ortamın yaratacağı tartışma ise yabancı dil öğrenenler için konuşma imkanı sağlayarak yararlı olacaktır. Bir başka derste ise, RENAUD ile12 öğrenenler kendi yaştaşları olan fransız gencini tanımaya yönelirlerken onların geleceğe yönelik umutsuzluklarını, yaşadıkları zamanı passif bir direnişle reddedişlerini duyar ve paylaşırlar. Öğretenlere ise bu durumun etkisinden yararlanıp ortamı fransızca okuma, yazma, dinleme ve konuşma becerilerini geliştirmek için kullanmak kalır.
Ayrıca unutulmamalıdır ki şarkılar el altında kolayca bulunabilecek edinimi kolay pedagojik materyellerdir, dolayısı ile öğretenin ders öncesi hazırlığını da kolaylaştırırlar. Son olarak belirtilmelidir ki şarkı dilinin üç temel özelliği vardır:
/. Açık seçiklik, şarkıların dili sınırlı zaman dilimi içinde gerçekleşen, dil derslerinin hızlı temposunda, kavranabilecek açıklıkta olmakta, dil açısından öğrenim engeli oluşturmamaktadır.
2. Yoğunluk, şarkıların herbiri kapalı bir küçük dünya oluştururlar ve nakarat tipi dizelerle sağlanan birçok tekrarları vardır. Bu tekrarlar genelde anlaşılması kolay ve akılda kalıcı dizelerdir. Şarkı dili somut sözcüklerle dolu belirli sayıda tümcelerden oluşur, anlatacaklarım basit, doğrudan, açıkça bir ifade kullanarak, bununla beraber yoğunluğu fazla, büyük bir hayal gücüne gönderme yaparak anlatır. Öğreneni sade bir dilin yanı sıra müziğin de yardımı ile sözcüklerin anlam ötesine götürüp yaratıcılığım uyandırır.
3. Uygunluk, şarkılarda anlam iskeletini oluşturan anahtar sözcükler vardır ve bu sözcüklerle ilgili soru-yanıt oyunları öğreneni şarkının anlam bütünlüğü konusunda bir fikir sahibi yapar. Bazen benzetmeler yoluyla, bazen anlayarak, bazen de sezerek uygunluk sağlayan elemanlar yardımıyla şarkının genel anlamı kolayca kavranabilir.
Bütün bu bilgilerin ışığında yabancı dil öğretirken şarkı kullanılmaya karar veriliyorsa, sınıfta bu araç NASIL kullanılmalı? NE TÎP tekniklerden yola çıkıp? HANGİ yöntemler izlenmelidir?
Şarkıların üç değişik şekilde kullanımları söz konusu olabilir: 1 - Kullanılacak şarkımn sözlerinde belirli bir edebî değer olanlar seçilir ve şarkı sözlerinin iyi anlaşılmasına özen gösterilir. Dilinin incelenmesine ağırlık verilir ve anlam derinliklerine inilmeye çalışılır.
- Klasik veya modern bazı şairlerin şiirlerini şarkı haline getiren bazı
şarkıcıların sarkılan seçilir. BRASSENS, LEO FERRE, JEAN FERRAT JULIETTE GREGO v.b. gibi şarkıcıların müzıkledık-leri ARAGON, PREVERT, BAUDELAIRE, VERLAINE, HUGO v.b. gibi şairlerin şiirleri... Bu durumda şarkı şiirin sınıfa girişinde kullanılan bir araç olmakta ve sınıf içinde dersi çekici ve kolaylaştırıcı bir unsur olarak ortaya konulmaktadır.
3 - Günlük yaşamın bir çok değişik yönlerini sınıfa sokacak, güncel
zamanın liste başı olan sevilen popüler şarkılar seçilir ve konuları, mesajları açısından incelenir. Böylelikle öğrenenin konu açısından da ilgisi çekilir ve açılacak tartışmalarla sınıf içi konuşma imkanı yaratılmış olunur.

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca »
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
  #4  
Alt 02.09.08, 12:03
Mehmet Yücel - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Atılgan
Üyelik tarihi: Jan 2008
Nereden: Dünyalı
İletiler: 452
Ettiği Teşekkür: 57
115 tane iletisine 202 kere teşekkür edilmiş
Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.
  Send PM
Standart Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

TU VERRAS TU SERAS BIEN
Paroles et Musique de Jean FERRAT
J'aurais bien voulu te prendre Avec nous comme autrefois Mais Suzy m'a fait comprendre Çhı'on est un peu a Pötroit
II faut âtre raisonnable Tu ne peux plus vivre ainsi Seule si tu tombais malade On se ferait trop de souci Tu verras tu seras bien On va trier tes affaires Les photos auxquelles tu tiens Celles de papa militaire Des enfants et des cousins C'est dröle qu'une vie entiere Puisse tenir dans la main Avec d'autres pensionnaires Vous en parlerez şans fin
Tu verras tu seras bien Oui je vois le chat, s'agite On ne trompe pas son instinct Mais il oubliera tres vite Des qu'il sera chez les voisins T'auras plus de courses â faire De mönage quotidien Plus de feu en plein hiver T'auras plus souci de rien
Tu verras tu seras bien Ton serin chante â tue-tâte Allons maman calme-toi Oui le directeur accepte Que tu le prennes avec toi Y'a la tele" dans ta chambre En bas y'a un beau jardin Avec des roses en ddcembre Qui fleurissent comme en juin
Tu verras tu seras bien
Et puis quand viendra dimanche
On ira faire un festin
Je me pendrai â ta manche
Comme quand j'ötais gamin
Tu verras pour les vacances
Lâ oû l'on chante oû l'on danse
On ira oû tu voudras
Tu verras tu seras bien

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca »
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
  #5  
Alt 02.09.08, 12:07
Mehmet Yücel - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Atılgan
Üyelik tarihi: Jan 2008
Nereden: Dünyalı
İletiler: 452
Ettiği Teşekkür: 57
115 tane iletisine 202 kere teşekkür edilmiş
Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.Mehmet Yücel bir mücehver gibi özel.
  Send PM
Standart Sınıf içi öğretim ortamı, şarkılarının yabancı dil öğretiminde araç olarak kullanımı

CHAMPS LEXICAUX
fitre â l'dtroit : fitre dans un espace trop petit, synonymes : juste, serre\.. analogies : action de resserrer : serrer,
£trangler...
passage 6troit : Bosphore,
canal,
La Manche. La Manche.. 6tat resserre" : rötröci, juste, serre\.. objets £troits : aiguille, angle, bande.... antonymes : large, grand, spacieux, vaste....
fitre raisonnable : fitre doue" de raison,
synonymes : intelligent, pensant, sage, sense\.. analogies : faculte" de raison esprit,
pensee...
action de raisonner: philosophie, logique, discuter...
caractere de raison : saine raison, justesse, veritd... antonymes : deraisonnable, perdre la tfite, n'avoir ni rime m raison, fou, irrationnel....
trier les affaires : choisir parmi d'autres, extraire d'un plus grand nombre, apres examen, synonymes : demeler, nettoyer, arranger,
classer.... + analogies : separer : triage, trieur, mettre â part...
choisir : examen, choix, revision, eliminer... antonymes : mölanger, meler... le serin : petit passereau, â bec court et epais, au plumage g^neralement jaune,
synonymes : canari, niais, nigaud...
un festin : petite fete, repas de fete, d'apparat, au menu copieux et soignd,
synonymes : bauguet, gueuleton, faire ripaille, manger.... un gamin : petit garçon qui servait d'aide, de commissionnaire â un artisan, un commerçant,....
synonymes : garnement, polisson, espiegle, gosse, enfant...
antonymes : adultes, seneux...14

---- TEMPS DES VERBES
Fütur : viendra, ira, pendrai, verras, sortira, auras... conditionnel prösent : on se ferait trop.... conditionnel passe" : j'aurais bien voulu... subjonctif pr&ent : que... puisse...
que... tu le prenne....

-----LE TABLEAU DES PRONOMS SUJETS
1 - ON : pronom indefini sujet qui concerne ici le fils et la mere
c'est-â-dire "nous", "toi;' et "moi".
-on est un peu â l'ötroit
-on se ferait trop de souci
-on va trier tes affaires
-on ira faire un festin
-on ira oû tu voudras
2 - ON : pronom indeTini sujet qui concerne ici "le chat" et
"les hommes"
-on ne trompe pas son instinct
-lâ oû l'on chante ou l'on danse

- CARACTERE POETIOJÜE
La langue est assez simple et proche du langage de tous les jours. Mais quand mâme il faut faire sentir aux enseignfe les vrais sen$ des phrases.
- "Tu verras tu seras bien" •: Le refrain r6p6t6 plusieurs fois pour convaincre la vieille dame, Vidie de bâse est expliquöe par ce refrain.
- "C'est dröle qu'une vie entiere puisse tenir dans la main" : Gfâce aux photos ahciennes toute la vie de la vieille dame peut se passer entre les mains.
- "Pensionnaire" : Les autres vieux comme la dame.
- "On ne se trompe pas son instict" : Les animaux et les hommes ont parfois le sens de voir l'avenir par leur instinct. Surtout les anımaux comprennent avec leur instinct ceux qui vont leur arriver.
- "Allons maman calme toi" : La mere ne veut pas aller et elle pleure.
- "Le serin, la t6l€, un beau jardin, des roses en ddcembre qui fleurissent comme en juin.." : Ce sont des arguments trouvds par le fıls pour convaincre sa mere.

___ EVOCATION DU PROBLEME SOCIAL
1 - Les themes : - la vieillesse et ses problemes,
- Les conse"quences de la vie moderne qui change, le yisage des familles,
- la relation de mere/fils....
2 - Le tableau de la
vie d'une vieille
femme : - son fils et sa belle-fılle ne veulent pas
garder la dame chez eux,
- elle vit avec ses photos et ses souvenirs.
- elle a son chat et son serin qui l'accom-pagnent...
3 - L'attrait de la
vie en pensionnaire : - des amis comme elle,
- des jardins,
- la teleVision,
- les promesses de son fils,
- pas de trâvail quotidien....

CONCLUSION : une discussion; d'abord â aborder â l'oral dans la classe sur "les problemes de la vieillesse"
une ridaction; sur "est-ce que vous etes pour ou contre "l'auteur", ou bien "le fils" ? Pourquoi, citez vos arguments. Les questions â poser comme une petite interrogation :
- trouvezle refrain de la chanson, exliquez le sens et pourquoi l'auteur repete-t-il ces phrases ?
- avec qui l'auteur parle-t-il, qu'est-ce qu'il essaie â faire?
- l'auteur fait des promesses, pourquoi et lesquelles ?
- mettez-vous â la place de la vieille dame et essayez d'derire une chanson ou une lettre k votre fils (fille)
: örnek ders ile gösterilmeye çalışıldığı gibi görülüyor ki şarkı ile çok değişik ve çeşitli öğretim ortamları yaratılabilir. Öğreneni güdüleyen, onu kendisine ve arkadaşlarına ait dünyasından koparmayan üstelik dilini öğrendiği kültürü yakınlaştırıp anlamasını sağlayan bu güdüleyici araç; -ŞARKI- dil derslerine katacağı renk açısından da öğreneni ve öğreteni memnun edecektir.

» Nüve Forum » akademik » Eğitim Fakültesi » Yabancı Diller Eğitimi Bölümü » Fransızca »

KaynakPDF
Eklenmiş Dosya
Dosya tipi: pdf 19883FÜSUN%20ATASEVEN.pdf (467,3 KB (Kilobyte), 2x kez indirilmiştir)
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Alıntı ile Cevapla
Sponsorlar
Cevapla

Tags
araç, dil, içi, kullanımı, olarak, ortamı, öğretim, öğretiminde, sınıf, yabancı, şarkılarının

Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may post new threads
You may post replies
You may post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık
Gitmek istediğiniz klasörü seçiniz