Lafonten Masalları hakkinda İngiliz Tilkisi ile ilgili bilgiler


Madame Hervay'e İyi bir yüreğiniz ve sağduyunuz var sizin Daha nice nice değerleriniz. Ruhça soylusunuz, ayrıca da, İşleri ve insanları yönetmesini Çok iyi buluyorsunuz. Açık ve özgür davranışçısınız. Kralımız, Zeus

Lafonten Masalları La Fontaine Masalları

Cevapla

 

LinkBack Seçenekler Stil
  #1  
Alt 04.10.09, 10:10
Çılgın
 
Üyelik tarihi: Jan 2008
İletiler: 781
Blog Başlıkları: 56
Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.Yıldız Ünalay artık çok görkemli biri.
Standart İngiliz Tilkisi

Madame Hervay'e
İyi bir yüreğiniz ve sağduyunuz var sizin
Daha nice nice değerleriniz.
Ruhça soylusunuz, ayrıca da,
İşleri ve insanları yönetmesini
Çok iyi buluyorsunuz.
Açık ve özgür davranışçısınız.
Kralımız, Zeus misali, size
Yıldırımlar da yağdırsa,
Fransa'ya dost kalabiliyorsunuz.
Bütün bunlar bir destan yazmaya değerdi;
Ama sizin gönlünüzce olmazdı bu destan:
Parlak sözler, övgüler sıkar sizi.
Onun için ben de kısa kesiyorum sözü,
Yurdunuz için de
Bir iki kelime söyleyerek.
Bilirim İngiltere'yi nasıl sevdiğinizi.
İngilizler düşündü mü derin düşünürler; Bu işte kafaları huylarıyla bir gider: İnce eleyip sık dokurlar her şeyi, Deneylere önem verdikleri için de, Bilimler dünyasını geliştirmekteler. Bunları yaranmak için söylemiyorum size;
Herkeslerinkinden daha üstün doğrusu, Sizinkilerin derinleştirme gücü. Sizin köpeklerinizin burnu bile Daha iyi koku alıyor bizimkilerden. Tilkileriniz de daha kurnaz nedense. Bakın ne yapmış bir İngiliz tilkisi: Dünyada bugüne dek çevrilmemiş Bir dolap çevirmiş sizinkisi. Kâfir fena sıkıştırılmış bir gün; Düştü düşecekmiş pençesine Sizin o iyi koku alan köpeklerin. Kaçarken darağaçları görmüş bir yerde: Hırsız hayvanlar asılıymış orada, Porsuk, tilki, baykuş gibi şirretler, Gelen geçene ibret olsun diye. Yoldaşları tilki ilişivermiş Bu ölüler arasında bir yere. Gel de Anibal'e benzetme bu tilkiyi. O da Romalıların eline düşecekken, Aldatıp tilkice komutanlarını Kurtuluvermiş ellerinden. Sürek köpekleri bir koşu gelince Tilkinin ölülerle asılı durduğu yere, Basmışlar yaygarayı. Ama boşuna havlamışlar göklere doğru, Avcı çağırmış hepsini geri. Nereden akıl etsin tilkinin Böylesi bir tilkilik yapacağını? Bir deliğe girmiş olmalı, demiş; Köpekler daha öteye gitmediklerine göre Bu namuslu kişilerin asıldığı yerden. Ama o da gelir asılır buraya bir gün. Gelmiş asılmış da zavallı. Köpekler yine hav hav düşünce peşine, Çıkmış ölüler arasındaki yerine, Papaz her zaman pilav yer sanarak.
Ama bu sefer kurtaramamış paçayı: Çünkü bir oynadığın oyunu Her zaman oynamamak gerek. Gel gelelim, avcının kendisi bile Zor bulurdu bu oyunu gereğinde. Aklı daha az olduğu için değil, Kim inkâr edebilir her İngiliz'in Akıldan yana hiç de züğürt olmadığını? Ama yaşama sevgilerinin az oluşu İngilizleri çok kez yanıltıyor doğrusu.
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Tags
tilkisi, ıngiliz

Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Bütün zaman ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu anki saat: 22:55 .