Nüve Forum


İngilizce Şiirler ve Türkçe Çevirileri hakkinda İstanbul***8217;u Dinliyorum-I'm Listening To İstanbul ile ilgili bilgiler


İstanbul***8217;u Dinliyorum İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı; Önce hafiften bir rüzgar esiyor; Yavaş yavaş sallanıyor Uzaklarda, çok uzaklarda Sucuların hiç durmayan çıngırakları; İstanbul***8217;u dinliyorum gözlerim kapalı. İstanbul***8217;u dinliyorum gözlerim kapalı; Kuşlar

Like Tree5Likes
  • 3 Post By ghostgirl
  • 2 Post By parametre

Cevapla

 

LinkBack Seçenekler Stil
  #1  
Alt 24.10.09, 21:02
ghostgirl - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Genel Yönetici
 
Üyelik tarihi: Jan 2008
Nereden: Mersin
İletiler: 13.513
ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!ghostgirl öyle bir şöhrete sahip ki kendinden önce namı yürüyor!
Standart İstanbul***8217;u Dinliyorum-I'm Listening To İstanbul

İstanbul***8217;u Dinliyorum

İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Önce hafiften bir rüzgar esiyor;
Yavaş yavaş sallanıyor

Uzaklarda, çok uzaklarda
Sucuların hiç durmayan çıngırakları;
İstanbul***8217;u dinliyorum gözlerim kapalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum gözlerim kapalı;
Kuşlar geçiyor derken
Yükseklerden, sürü sürü, çığlık çığlık;
Ağlar çekiliyor dalyanlarda; Bir kadının suya değiyor ayakları;
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Serin serin Kapalıçarşı,
Cıvıl cıvıl Mahmutpaşa
Güvercin dolu avlular,
Çekiç sesleri geliyor doklardan
Güzelim bahar rüzgarında ter kokuları;
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı
Başımda eski alemlerin sarhoşluğu,
Loş kayıkhaneleriyle bir yalı
Dinmiş lodosların uğultusu içinde.
İstanbul***8217;u dinliyorum gözlerim kapalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir yosma geçiyor kaldırımdan.
Küfürler, şarkılar, türküler, laf atmalar.
Bir şey düşüyor elinden yere;
Bir gül olmalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı.
İstanbul***8217;u dinliyorum, gözlerim kapalı;
Bir kuş çırpınıyor eteklerinde.
Alnın sıcak mı, değil mi biliyorum;
Dudakların ıslak mı değil mi, biliyorum;
Beyaz bir ay doğuyor fıstıkların arkasından
Kalbinin vuruşundan anlıyorum;
İstanbul***8217;u dinliyorum.

Orhan Veli KANIK
istanbul.jpg

I'M LISTENING TO ISTANBUL

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
At first there blows a gentle breeze
And the leaves on the trees
Softly flutter or sway;
Out there, far away,
The bells of water carriers incessantly ring;
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Then suddenly birds fly by,
Flocks of birds, high up, in a hue and cry
While nets are drawn in the fishing grounds
And a woman's feet begin to dabble in the water.
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
The Grand Bazaar is serene and cool,
A hubbub at the hub of the market,
Mosque yards are brimful of pigeons,
At the docks while hammers bang and clang
Spring winds bear the smell of sweat;
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
Still giddy since bygone bacchanals,
A seaside mansion withm dingy boathouses is fast asleep,
Amid the din and drone of southern winds, reposed,
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.
Now a dainty girl walks by on the sidewalk:
Cusswords, tunes and songs, malapert remarks;
Something falls on the ground out of her hand,
It's a rose I guess.
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed.

I'm listening to Istanbul, intent, my eyes closed;
A bird flutters round your skirt;
I know your brow is moist with sweat
And your lips are wet.
A silver moon rises beyond the pine trees:
I can sense it all in your heart's throbbing.
I'm listening to Istanbul, intent, my eyes

Orhan Veli Kanik
__________________
NEVART AKADEMİ
www.nevart.net
Güzel Sanatlar Fakültesi/Lisesi Yetenek Sınavlarına Hazırlık Kursu
Resim Yağlı Boya Hobi Kursu
Hızlı ve Etkili Okuma Kursu
Çocuklar için Hızlı Okuma Kursu
Çocuklar için Resim Kursu
Disleksi Eğitimi
Okuma Güçlüğü

Konu ghostgirl tarafından (24.10.09 saat 22:21 ) değiştirilmiştir..
Alıntı ile Cevapla
  #2  
Alt 25.10.09, 12:37
parametre - ait kullanıcı resmi (Avatar)
Genel Yönetici
 
Üyelik tarihi: Sep 2009
Nereden: Kocaeli
İletiler: 581
parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.parametre için ne kadar gurur duyulsa azdır.
Standart Cevap: İstanbul***8217;u Dinliyorum-I'm Listening To İstanbul

Saka bir yana burada uyaklara dikkat edilmiyor sanırım ama ceviriniz guzel calısmalarınızda basarılar
Alıntı ile Cevapla
Cevapla

Tags
dinliyorum-i'm, listening, ıstanbul, ıstanbul’u

Seçenekler
Stil

Yetkileriniz
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Açık
[IMG] Kodları Açık
HTML-KodlarıKapalı
Trackbacks are Açık
Pingbacks are Açık
Refbacks are Açık



Bütün zaman ayarları WEZ +2 olarak düzenlenmiştir. Şu anki saat: 20:28 .